POETANDO

In questo blog raccolgo tutti gli scritti, poetici e in prosa, disegni e dipinti di mia ideazione. Recensioni stilate da me e da altri autori. Editoriali vari. Pubblico poesie, racconti e dialoghi di vari autori.Vi si possono trovare gallerie d'arte, fotografie, e quant'altro l'estro del momento mi suggerisce di pubblicare. Sulla banda destra della home page, appaiono i miei e-book poetici ed altre sillogi di alcuni autori. Così come le riviste online de L'Approdo e de La Barba di Diogene, tutto si può sfogliare, è sufficiente cliccare sulla copertina. Aggiungo che , sempre nella barra a destra della home page ci sono mie video poesie, con sottofondo musicale. E' sufficiente cliccare sull'immagine per ascoltare testo e musica, direttamente da YouTube. Tutte realizzate dalla eclettica Anna Montella., Ci sono poi i miei libri scritti nel corso di circa 10 anni. Buona lettura e buon ascolto!

sabato, agosto 4

PANGRAMMA di Danila Oppio


Quando ero al mio primo impiego, si usavano ancora le macchine da scrivere meccaniche, e per provare il funzionamento di tutti i tasti, mi avevano insegnato una frase in inglese, che è questa:



The quick brown fox jumps over the lazy dog 

(la veloce volpe bruna salta sopra al cane pigro)

usata originariamente nelle telescriventi) per testare la resa grafica dei caratteri di stampa (font), ed adoperata anche per verificare la conoscenza del Codice Morse.

Non conoscevo il termine esatto con cui si definisce questa sistema che comprende tutte le lettere dell'alfabeto, una sola volta ognuna. Solo in seguito ho appreso che si chiama PANGRAMMA.
Questo pangramma è presente nel libro Scouting for Boys di Robert Baden-Powell, fondatore del movimento scout, ed è stato tradotto da Mario Sica nella versione italiana del libro Scautismo per ragazzi in "Ma la volpe col suo balzo ha raggiunto il quieto Fido", che utilizza tutte le lettere dell'alfabeto italiano
Il traduttore Daniele Petruccoli ha trovato un equivalente ancora più corto con il pangramma "Fu questa volpe a ghermir d’un balzo il cane".
«Quando stampanti e telescriventi avevano una testina di stampa che prevedeva un meccanismo diverso per ogni lettera dell'alfabeto era necessario provarle tutte in fase di riparazione (anche numeri e caratteri speciali) perciò i tecnici del settore  oltre all'inglese The quick brown fox jumps over the lazy dog utilizzavano: Fabrizio ha visto Max acquistandogli juta per New York 1234567890.».
 In italiano tra i pangrammi più famosi troviamo: "Pranzo d'acqua fa volti sghembi" e "Quel fez sghembo copre davanti" presente in GNOME quando si apre un file di caratteri o meno conosciuto anche: "Pochi sforzan quel gambo di vite" o più lungo "Qualche vago ione tipo zolfo, bromo, sodio". Un pangramma in italiano che include anche le lettere dell'alfabeto straniero è: "Quel vituperabile xenofobo zelante assaggia il whisky ed esclama: alleluja!".


Famoso è anche il pangramma eteroletterale ideato negli anni ottanta da Umberto Eco: "TV? Quiz, BR, FLM,DC...Oh, spenga!". 
In sintesi, ecco da dove deriva il nome:
Un pangramma (o anche pantogramma, dal greco  πᾶν γράμμα, pan gramma, "tutte le lettere") è una frase di senso compiuto, la più breve possibile, in cui vengono utilizzate tutte lettere dell’alfabeto. Si chiama pangramma eteroletterare quello in cui tutte le lettere dell'alfabeto compaiono una sola volta, come ho già detto poco fa.
Ovviamente ogni lingua hai il suo prediletto, per esempio in francese un pangramma famoso è Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume, traducibile come "portate questo whisky vecchio al giudice biondo che fuma".


Ancora più completo è il pangramma tedescoZwölf Boxkämpfer jagen Viktor quer über den großen Sylter Deich (traducibile come "dodici pugili inseguono Viktor lungo la grande diga di Sylt"). Esso contiene infatti, oltre alle ventisei lettere, anche tutte le vocali con umlaut e la doppia s. Talvolta si trova anche il più semplice Victor jagt zwölf Boxkämpfer quer über den Sylter Deich, mancante però della doppia s. C'è un altro pangramma in tedesco senza nessuna delle lettere speciali Ä Ö Ü ß: Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern.

Tifinagh pronuncia: [tifinaɣ]) è la scrittura dei tuareg, popolazione berbera del Sahara. La scrittura discende dalle più antiche forme di alfabeto libico-berbero, già attestate nelle iscrizioni libiche del I millennio a.C.; propriamente, tifinagh è il plurale di tafineqq, termine di uso più raro, che indica una sola lettera di tale alfabeto. 
Credo che non possa interessare a molti la lingua berbera, ma mi è piaciuto il loro pangramma, una lezione per chi si vuole permettere di toccare la figlia di un signore, e se intende farlo,dovrà darle in dote (quindi sposarla!) ben sedici cavalli. Carina vero?
Tornando alle macchine da scrivere, ho seguito tutto il loro iter, a partire dalla Olivetti 40 e alla Olivetti Lettera 22 fino all'attuale modernissimo computer.
Ecco la mia ministoria, ovvero tutte le macchine, manuali ed elettroniche, che ho usato finora:


OLIVETTI 40


OLIVETTI LETTERA 22


REMINGTON MANUALE


OLIVETTI ELETTRONICA

COMPUTER CON CASSA INGOMBRANTE CHE CONTENEVA TUTTE LE PARTI FONDAMENTALI


COMPUTER MINI MAC CON MINI TASTIERA E GRANDE SCHERMO
ingombro quasi nullo!

Danila Oppio

1 commento: