Boatswain |
Lord Byron |
Discorrendo con il poeta Roberto Vittorio Di Pietro sull'amore per i cani, che ha scaturito la sua bellissima silloge "L'archetipo della caninità, e sul mio nuovo amico Chance, un dolcissimo cucciolo di Terranova, ho desiderato rifarmi ad un altro poeta di grande fama, Lord Byron, il quale aveva come amico Boatswain, al quale dedicò una poesia e un monumento.
Lord Byron illustre poeta
inglese (nome completo: George Gordon Noel Byron, VI barone di Byron,
1788-1824), era un grande amante degli animali. La sua vita privata – ma anche
quella pubblica – venne descritta dalle sue ex amanti come “folle, cattiva,
pericolosa”. Lord Byron, in effetti, ebbe una vita abbastanza movimentata,
diciamo così, e piena di avventure e fu proprio durante una di queste (mentre
combatteva per l’indipendenza della Grecia dall’Impero ottomano) che morì di
febbre reumatica, a soli trentasei anni.
Se
la compagnia degli esseri umani non ebbe molto successo con Lord Byron,
dobbiamo notare che in vari
momenti della sua vita ha vissuto con animali non umani, quali un
bassotto, un'aquila, un coccodrillo e altri. Ma è
stato un terranova, di nome Boatswain (cioè Nostromo) che gli ha rapito il cuore.
Compagni
inseparabili, Lord Byron si prese cura direttamente del suo amico quando questi
contrasse la rabbia, non temendo di
essere morso dal suo Boatswain. Quando morì Byron compose un epitaffio per il
terranova che è divenuto celebre. Si intitola Epitaffio
per un cane e le parole
d’affetto che contiene possono essere per ogni cane che, con la sua vita e la
sua fedeltà, ha illuminato la vita di esseri umani.
E questa lode che non sarebbe che una mendace adulazione
se di resti umani si trattasse,
Non è che un giusto omaggio alla memoria di Boatswain, un
cane che nacque a Terranova nel maggio 1803 e morì a Newstead Abbey il 18
novembre 1808.
Queste pietre segnano il posto di un amico.
Uno solo ne ho conosciuto e qui riposa. "
Si dice che
Boatswain sia morto in preda alla follia
della rabbia, in seguito al morso di un cane infetto.
Il cane morì il 10 novembre del 1808, nonostante sulla
tomba (il monumento che Byron fece erigere in sua memoria) vi sia la data del
18.
Questo si è potuto evincere dalla corrispondenza di Byron
che, nella data appena citata, scriveva ad un amico esaltando ancora la natura
gentile del suo amato cane, il quale, nonostante in preda alla follia, mai
tentò di nuocere ai suoi cari.
* Per coloro che conoscono la lingua inglese riportiamo
il testo originale, sia quello posto sul monumento a Boatswain sia il resto dei
versi dedicati al cane.
"
Near this spot
Are
deposited the Remains of one
Who
possessed Beauty without Vanity,
Strength
without Insolence,
Courage
without Ferocity,
And
all the Virtues of Man without his Vices.
This
Praise, which would be unmeaning Flattery
If
inscribed over human ashes,
Is
but a just tribute to the Memory of
BOATSWAIN,
a DOG
Who
was born at Newfoundland, May, 1803,
And
died at Newstead, Nov 18th, 1808.
When
some proud son of man returns to earth,
Unknown
to glory, but upheld by birth,
The
sculptor's art exhausts the pomp of woe,
And
storied urns record who rest below:
When
all is done, upon the tomb is seen,
Not
what he was, but what he should have been:
But
the poor dog, in life the firmest friend,
The
first to welcome, foremost to defend,
Whose
honest heart is still his master's own,
Who
labours, fights, lives, breathes for him alone,
Unhonour'd
falls, unnoticed all his worth,
Denied
in heaven the soul he held on earth:
While
man, vain insect! hopes to be forgiven,
And
claims himself a sole exclusive heaven.
Oh
man! thou feeble tenant of an hour,
Debased
by slavery, or corrupt by power,
Who
knows thee well must quit thee with disgust,
Degraded
mass of animated dust!
Thy
love is lust, thy friendship all a cheat,
Thy
smiles hypocrisy, thy words deceit!
By
nature vile, ennobled but by name,
Each
kindred brute might bid thee blush for shame.
Ye!
who perchance behold this simple urn,
Pass
on --- it honours none you wish to mourn:
To
mark a friend's remains these stones arise;
I
never knew but one, --- and here he lies. "
Nessun commento:
Posta un commento