They
call me The Wild Rose
|
Mi
chiamano Rosa Selvatica
|
But
my name was Elisa Day
|
Ma
il mio nome era Elisa Day
|
Why
they call me it I do not know
|
Non
so perché mi chiamassero così
|
For
my name was Elisa Day
|
Visto
che il mio nome era Elisa Day
|
From
the first day I saw her I knew she was the one
|
Dal
primo giorno che la vidi capii che era lei
|
She
stared in my eyes and smiled
|
Da
come mi guardava negli occhi e sorrideva
|
For
her lips were the colour of the roses
|
Perché
le sue labbra avevano il colore delle rose
|
That
grew down the river, all bloody and wild
|
Che
crescevano giù al fiume, tutte con il colore del sangue e selvatiche
|
When
he knocked on my door and entered the room
|
Quando
lui bussò alla mia porta ed entrò nella stanza
|
My
trembling subsided in his sure embrace
|
Smisi
di tremare rassicurata dal suo forte abbraccio
|
He
would be my first man, and with a careful hand
|
Lui
sarebbe stato il mio primo uomo, e con un gesto pieno di attenzioni
|
He
wiped at the tears that ran down my face
|
Asciugò
le lacrime che mi scorrevano in volto
|
They
call me The Wild Rose
|
Mi
chiamano Rosa Selvatica
|
But
my name was Elisa Day
|
Ma
il mio nome era Elisa Day
|
Why
they call me it I do not know
|
Non
so perché mi chiamassero così
|
For
my name was Elisa Day
|
Visto
che il mio nome era Elisa Day
|
On
the second day I brought her a flower
|
Il
secondo giorno le portai un fiore
|
She
was more beautiful than any woman I'd seen
|
Lei
era più bella di qualsiasi donna avessi mai visto
|
I
said, "Do you know where the wild roses grow
|
Io
dissi "Sai dove crescono le rose selvatiche,
|
So
sweet and scarlet and free?"
|
così
dolci, scarlatte e libere?"
|
On
the second day he came with a single red rose
|
Il
secondo giorno arrivò con una sola rosa rossa
|
Said:
"Will you give me your loss and your sorrow"
|
Mi
disse "Vuoi darmi la tua perdizione e il tuo dolore?"
|
I
nodded my head, as I lay on the bed
|
Assentii
con la testa, mentre giacevo sul letto
|
He
said, "If I show you the roses, will you follow?"
|
Lui
disse "Se ti faccio vedere le rose, mi seguirai?"
|
They
call me The Wild Rose
|
Mi
chiamano Rosa Selvatica
|
But
my name was Elisa Day
|
Ma
il mio nome era Elisa Day
|
Why
they call me it I do not know
|
Non
so perché mi chiamassero così
|
For
my name was Elisa Day
|
Visto
che il mio nome era Elisa Day
|
On
the third day he took me to the river
|
Il
terzo giorno mi porto 'al fiume
|
He
showed me the roses and we kissed
|
Mi
fece vedere le rose e ci baciammo
|
And
the last thing I heard was a muttered word
|
E
l'ultima cosa che sentii fu una parola mormorata
|
As
he knelt above me with a rock in his fist
|
Mentre
lui era inginocchiato sopra di me, con una pietra nella mano
|
On
the last day I took her where the wild roses grow
|
L'ultimo
giorno la portai dove crescono le rose selvatiche
|
And
she lay on the bank, the wind light as a thief
|
E
lei si distese sulla riva, il vento leggero soffiava come un ladro
|
And
I kissed her goodbye, said,
|
Mentre
le davo un bacio d'addio, le dissi
|
"All
beauty must die"
|
"Tutta
la bellezza deve morire"
|
And
lent down and planted a rose between her teeth
|
E
mi chinai e le piantai una rosa tra i denti
|
They
call me The Wild Rose
|
Mi
chiamano Rosa Selvatica
|
But
my name was Elisa Day
|
Ma
il mio nome era Elisa Day
|
Why
they call me it I do not know
|
Non
so perché mi chiamassero così
|
...for
my name was Elisa Day
|
...il
mio nome era Elisa Day
|
...for
my name was Elisa Day
|
...il
mio nome era Elisa Day
|
...for
my name was Elisa Day
|
POETANDO
In questo blog raccolgo tutti gli scritti, poetici e in prosa, disegni e dipinti di mia ideazione. Recensioni stilate da me e da altri autori. Editoriali vari. Pubblico poesie, racconti e dialoghi di vari autori.Vi si possono trovare gallerie d'arte, fotografie, e quant'altro l'estro del momento mi suggerisce di pubblicare. Sulla banda destra della home page, appaiono i miei e-book poetici ed altre sillogi di alcuni autori. Così come le riviste online de L'Approdo e de La Barba di Diogene, tutto si può sfogliare, è sufficiente cliccare sulla copertina. Aggiungo che , sempre nella barra a destra della home page ci sono mie video poesie, con sottofondo musicale. E' sufficiente cliccare sull'immagine per ascoltare testo e musica, direttamente da YouTube. Tutte realizzate dalla eclettica Anna Montella., Ci sono poi i miei libri scritti nel corso di circa 10 anni. Buona lettura e buon ascolto!
lunedì, dicembre 9
where the wild roses grow in lingua originale e italiano
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento